Сегодня, Дневник, буду обращаться не к тебе традиционно, а к ПЧ, читателям и просто мимо пробегающим. Ибо чаша моего терпения с треском лопнула.
Нужна помощь.читать дальшеДумаю, люди, не слишком далекие от манги, знают про скандал, разгоревшийся где-то год назад вокруг сайта РидМанга и не утихший еще до сих пор. Однако немногие знают, что есть еще один такой сайт!)) Называется привлекательно - аниме24 (кому интересно, тот может погуглить, ссылку на гадов не даю). Почему гадов? Потому что тоже крадут переводы. То есть как крадут - система простая, но гораздо-гораздо гаже, чем у РМ: они скачивают переведенную мангу, вычищают ее от кредитсов (вводных листов, где указана команда, что работала над переводом, а так же сами переводчики, эдитор, тайпсеттер, клинер, корректор итп), и выкладывают ее у себя без каких-либо указаний на переводчиков. Когда наши (поскольку команда, с которой я работаю, пострадала) пытаются в этом разобраться, начинается цирк!))
Цетирую Винни (переводчицу, которая вела диалог):
"Сначала они слегка припугивают тем, что они всё про всех знают и у них прямо-таки супер-хакерские умения, потом требуют доказать, что это мы переводили, а не свистнули свои переводы у кого-нить ещё, потом обвиняют нас в воровстве сканов у бедных и замученных японских мангак и соответственно последствиями этого воровства, потом косят под дурачка и не могут пояснить кто и как выставляет мангу у них на сайт и вообще они смутно представляют как она там появляется, и, наконец, как апофеоз маразма предлагают:
мирное решение- мы вписываем новую строчку в новоти ( команда преводчик)
а вы в свою очередь даете наш сайт как зеркало, откуда можно скачать ваши переводы
других решений пока не вижу)
и пока проходит данная занимательная беседа нагло пиздят, пардон воруют всё что осталось на нашем сайте"
Насчет последнего действительно так, пока переговоры велись, еще пять проектов были размещены на их сайте.
А вот фрагмент переписки по асе нашего админа с их админом:
Riku (14:58):
...А ты админ, у тебя есть право удалить
Flor Envenenada (14:58):
и вопрос о том почему, это не ко мне
право есть
Riku (14:58):
так удали, и мы отвалим
Flor Envenenada (14:59):
я более приемлемый вариант предложил
Riku (14:59):
не совсем, тут уже с этим очередным обновлением, вы перешли ВСЕ допустимые и не допустимые границы, поэтому только удаление
Flor Envenenada (15:00):
понимаешь что меня всё устраивает, т.к. сайт создавался не для переводчиков, а для людей
людей тоже смею заверить все устраивает
Riku (15:00):
а нас нет, или переводчики не люди? Спасибо
Flor Envenenada (15:01):
переводчики тоже люди
токо почему-то их что-то не устраивает)
Так вот. Потому прошу всего: советов, помощи или чего похуже. Понятное дело, что с пиратством не нам бороться, просто в перевод вложено дофига сил и времени. Решение. Нужно решение.
ЗЫ: не принимаются варианты вроде "забейте" или "вы все равно с этим ничего не сделаете", ибо ответ на загадку "висит груша - нельзя скушать" правильный ответ - "можно".
Сейчас действительно нужна помощь. Советом или делом. Все, что угодно.
Стоит вопрос о закрытии проектов.
@темы:
вопрос,
манганиме,
срач
Мы завалим их, они завалят нас. Или же нужно, чтобы хакер сперва нам защиту укрепил как следует))
ЗЫ: спасибо, что отозвались)
зы. не за что, хотелось бы помочь как-то реально, но пока не знаю, как.
я правильно понимаю: манга - комиксы, т.е. вы у себя выкладываете картинки в jpg ? (ну, или другой формат, неважно). тогда нужна защита на каждом кадре, такая же, как на фотосайтах - чтоб читать/смотреть не мешала, но чтоб удалить было сложно. и текст туда - что-то вроде "если вы скачали это с иного ресурса, чем ... - значит, оно своровано", плюс свои адреса/е-майлы.
кстати, а с правообладателями оригинальных текстов какие-нть отношения есть?
еще мысль - вообще авторские права на переводы же существуют? если их зарегистрировать официально?
Что уже сделали: уже полгода как на первой и последней странице проекта сбоку идет надпись "перевод выполнен командой ***", сейчас принято решение делать надпись на каждой странице с добавлением адреса сайта. Надпись не очень заметна, картинок не портит, зато идет по разным текстурам, что существенно усложняет ее незаметное затирание.
Насчет оригинальных текстов и их равообладателей не очень понял, но: на каждый перевод берется разрешение у команды, которая переводила эту мангу на английский. На странице проекта есть спец. графа: разрешение на перевод получено. И ссылка на эту англоязычную команду-переводчик.
Авторские права на переводы существуют, только: это бюрократия. Чтобы лицензировать один перевод нужно огромное кол-во бумажек, времени и нервов, а проектов у сайта много. На странице указано, что "манга предоставлена для ознакомления". Но чтобы обзавестись коперайтом на текст перевода... это почти нереально.
Давно пора была сделать соотв. выводы.
И насчет водяных знаков разобраться. По-моему в ФШ есть соотв. функция. В фильтрах, если не ошибаюсь. Дома гляну.
Хотя я за порнобаннеры== наслать им много-много баннеров><"'''' Сам с ними столько долбался... и антивирусы их не секут. Мечты-мечты...
ЗЫ: а функцию изображения в фопе будет очень полезно) Буду ждать.
ЗЗЫ: и, кажется мне, что я начинаю путаться в Гостях...== Брухо, отмечайтесь, плиз, чтобы я вас различал))
Брухо-Брухо)))
Компов нужно много, и адресов нужно много, потому что одну точку легко заблокировать.
И свой адрес светить не стоит ни в коем случае
ЗЫ: как вам мое новое оформление на СИ?
s40.radikal.ru/i087/1006/52/31d8a36ff28e.png (нижний правый угол - знак переводческой команды)
В любом случае, чем больше шагов им нужно будет сделать до того, как следы вашей работы не будут видны, тем лучше. Убрать пару страниц - легко, но захочется ли им тереть это?
На той же прозе.ру можно публиковать только перевод манги - он будет защищён авторским правом. Вроде как...
Вот тут ещё можно посмотреть об авторском праве в сети:
www.internet-law.ru/articles/pc-week.htm
Не знаю, что это за фигня такая, но можно там побродить. Там у них всё платно, но консультацию можно бесплатно получить:
onlinepolice.ru/service.html
Такая возможность есть, но, увы, простым копированием и переносом изображения на новый лист вся "защита" моментально снимается.
а много-много писем - это то же, что и взлом сайта - ответить могут тем же
Кстати, очень интересный вопрос. Не возражает же правообладатель против чистки сканов. А если задуматься, ведь убирают же иероглифы звуков. Это уже изменение изображение, причем порой существенное.
Мы, например ставим логотип группы по переводу на четные (или нечетные, когда как) страницы. Это не водяные знаки, а просто значок внизу экрана, но с наездом на изображение, чтобы труднее было его убрать. Читать он не мешает, в отличии от водяных знаков поверх всего изображения, а с учетом количества страниц с логотипом, убирать с кажого - слишком уж продолжительное по времени занятие. А делать это начали именно из-за кражи переводов.
УПД: Пример уже показали выше
Насчет писем - да, у нас вариантов больше: у нас форум, комменты и чат.
Шайи, такой - нет, такой вроде как можно. Просто через страницу нельзя, и нельзя так, как это сделали Чонеко - красные штампы на 1/4 листа.
Brennessel, о правах с ними до хрипоты можно спорить, только это против гадов не помогает==
Kellana, не только - это решается принтскрином== Радует то, что качество при этом падает.
Насчет за или против - думаю, правообладатели МАНГИ, то бишь, мангака, был бы против, поскольку все это ему не приносит дохода и является по сути издевательством над его работой. Но наши англоязычные приятели не против, потому вроде как разрешение есть разрешение. Хотя спорно все это, конечно.
В общем, решения, которые на рассмотрении:
- запретить скачивание незареганым пользователям
- ставить пароли на архивы
- строчка "перевод выполнен...." на каждой странице проекта
Но это все на перспективу. А нынче что делать с гадами?
Kuro Laik, а верите в справедливость? Перечислю варианты, но не в один не верю на все 100, если уж честно. На каждый можно ответить. Тут дело в желании и возможностях. Людских и технических.
- афишировать, афишировать и еще раз афишировать. Бьете большой массой жалующихся. Пробегаясь по форумам/сайтам/командам переводчиков и сообщая им о ситуации, набираете народ. Многие, думаю, сталкивались и поддержат. Но не факт, что у ЭТИХ не будет такой же толпы. Kuro Laik, не мне вам говорить о методах) Вы ж видели))) Борящихся за чистоту методов в данном случае прошу не беспокоить, если что) И не забывайте, что вы сами на все это потратите свои силы и время.
- даете анти-рекламу их деятельности, просвещая читателей. Может кто-то и откажется читать, но я, как читатель, никогда не обращала внимание на 1 и последнюю страницы с инфой. Мне вообще пофиг кто переводил. Честно. Даже на сайт не взгляну. Прочел-забыл. И мне, как читателю с улицы (кот. вообще не в курсе дел), было бы наплевать на чужие разборки. Информационная война, а силы оценивайте сами.
Таким образом, вы просто можете проинформировать народ о том, что это ваша работа, а они плагиатят. А потом работать над защитой. Но заставить их перестать это делать... вот уж не знаю. Ничего им не помешает (при желании) перебраться на другой форум и начать заново. Просто может стать лень, когда шум пойдет. Вопрос - стоит ли игра свеч стоит с обеих сторон, как по мне.
А давить законами - вот уж смех, имхо. Не те просторы, не то поле игры. Вам плюс уже за то, что вообще думаете о том, что это чья-та манга, например.
Агит. работа ведется, но ее эффективность проверяется временем.