А ведь и правда... Слышал когда-то давно про этот казус с переводом имени "Люцифер" и о том, что первоначально это было имя Христа - "сияющий", "светоносный". Оказывается, действительно так...

Википедия:
Первоначально Люцифер был титул Христа:
2-e Петра 1:19 И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в темном месте, доколе не начнет рассветать день и не взойдет утренняя звезда (Люцифер) в сердцах ваших...

В Книге Исайи написано: «Как упал ты с неба, Денница, сын зари!» (14:12). Только здесь употреблено в Библии еврейское слово «хейлель» («утренняя звезда», «денница»)

Иероним при переводе указанного места из Книги Исайи применил в Вульгате латинское слово Lucifer («светоносный», «свет несущий»), использовавшееся для обозначения «утренней звезды», а представление о том, что, подобно царю Вавилона, низвергнутому с высот земной славы, и Сатана некогда был низвергнут с высот славы небесной (Лк.10:18; Откр.12:9), привело к тому, что имя Люцифер было перенесено на Сатану. Это отождествление подкреплялось также замечанием апостола Павла о Сатане, который приходит как «ангел света» (2Кор.11:14).

Так что да... Это имя привязали к нему исключительно люди. Кажется, еще его звали Вельзевул, Велиал (Велиар), Самаэль итп, если, конечно, не брать общепринятых обозначений.
А еще Денница - славянская богиня дня, полудня... наталкивает на мысли.

ну, и немного не в тему...

Николай Козлов

Вот мир, который построил Бог.
читать дальше

@музыка: ...и Андрей доставал из воды пескарей, а Спаситель - погибших людей...

@темы: наподумать

Комментарии
12.11.2010 в 06:23

А классный стих! :)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail