Что такое штамп, в принципе, понятно: некая затертая форма построения фразы, чаще описание чего-то или кого-то. В общем, это что-то вроде фразеологизма, но мусор. Пытаюсь разобраться в этом и постепенно тупею, потому что штампами на поверку оказывается буквально все. Даже вот то, что я сейчас пишу. Нет, в принципе, я уже смирился с тем, что банален и не оригинален, но как быть с этими самыми штампами? В смысле, как описать то или иное явление оригинально, если все учились на одной и той же классике, читали того же Пушкина - и нам со школы вбивали, что це не баян, а, блин, великая русская классика. То бишь, вот на это вот надо равняться.
Так чего теперь выть? Русский язык богат и разнообразен - это да. Но его богатство и разнообразие часто, имхо, ступорится тем, что с детства вдолбили "как надо". Показать критикам литературное описание и не сказать, допустим, что это Чехов или Уайлд - и завернут с пинком под зад "Да у тебя тут одни штампы!".
В общем, кукую в тупике, лениво ковыряя выход. Пока что дошел только до вывода о том, что для того, чтобы избежать штампов, нужно иметь высшее филологическое и определенный склад ума. Ну, как у Пелевина, наверное. Или как у Лео. Есть, конечно, другой выход - использовать в описаниях и сравнениях слова сугубо современные, которые еще не успели затереться. Ну, вроде: "сиял как новенький i-pad". Звучит страшно, зато не штамп (наверное - я так и не научился их определять).
Если уж говорить совсем имхо, то текст оригинален вовсе не отсутствием штампов. Я вот знаю три песни с рифмой "кровь-любовь", и все три мне нравятся. Потому что если так смотреть, то все слова знакомые и понятные, и даже читаются скучно. Или вот сочетания слов вроде "озера глаз", "сизая дымка", "пелена тумана", "белый как снег", "кошачья грация" итп - валом даже в современной лит-ре. А штампы те еще. Или вот часто придираются к слову "красивый/красивая", ибо штамп уже само по себе. Я бы к нему тоже придирался, но не везде и не всегда, например в том же ГП с точки зрения красивости (вернее не-красивости) оценивались почти все персонажи. Особенно в первой книге. А вот слушаю Френсис Бернет "Маленький лорд
Понятно, что надо обогащать лексикон, больше читать итп, но все равно у меня ощущение, что это уже диагноз: читатель настроен видеть в тексте штампы. И если при словосочетании "голубые глаза" кто-то действительно представит голубые глаза - это уже плюс, остальные подумают "фуу, опять штамп!". И вот что делать с этим, я не знаю.